Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5809 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
ein Geschäft machen U معامله ای را با موفقیت انجام دادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Geschäft {n} U معامله
Geschäft {n} U تجارت
Geschäft {n} U کارخانه [کارگاه]
Geschäft {n} U شرکت
Geschäft {n} U کار [شغل]
Geschäft {n} U مغازه [دکان]
Geschäft {n} U تبادل اقتصادی
Geschäft {n} U موضوع [قضیه]
Amigo-Geschäft {n} U معمله ای غیر قانونی که دو طرف سود می برند و اداره دولتی درگیر باشد
vorteilhaftes Geschäft {f} U خرید ارزان
ein Geschäft fortführen U به اداره شرکتی [مغازه ای] ادامه دادن
ein gutes Geschäft U معامله ای [تجارتی] سودمند
ein Geschäft führen U شرکتی [مغازه ای] را چرخاندن
ein Geschäft leiten U شرکتی [مغازه ای] را مدیریت کردن
ein faires Geschäft U معامله ای منصفانه
ein Geschäft eröffnen U شرکتی [مغازه ای] را تاسیس [افتتاح] کردن
ein Geschäft durchziehen U معامله ای انجام دادن
ein Geschäft aufgeben U مغازه ای را بستن
ein Geschäft sausen lassen U تجارتی [معامله ای] را ول کردن
sein Geschäft erledigen [verrichten] U ادرار کردن [ریدن]
machen U بوجود اوردن
machen U درست کردن
Machen U ساختن
machen <idiom> U عجله کردن [اصطلاح روزمره]
machen U ساختن
machen U کردن
machen U انجام دادن
Schlagzeilen machen U خبرساز شدن
Ausgrabungen machen U کاوش کردن
fertig machen U سخت زدن با چیزی یا مشت
Party machen U حسابی جشن گرفتن [با مشروب خیلی زیاد و غیره ...]
um es kurz zu machen U در چند کلمه بیان شود
sich machen an U شروع کردن [دست به کاری زدن ]
Ärger machen U شر راه انداختن
Männchen machen U التماس کردن [سگی با بالا بردن پنجه های جلویی]
dicht machen U ممنوع الورود کردن
dicht machen U غیر قابل نفوذ [محفوظ] [ضد نفوذ ] کردن
Ausgrabungen machen U حفاری کردن
älter machen U پیرکردن [پیرنما کردن]
Eindruck machen U نفوذ یا اهمیت داشتن
Fortschritte machen U پیشرفت کردن
Abstriche machen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
bekannt machen U اعلام کردن [خبر دادن ] [انتشاردادن ]
Fortschritt machen U پیشرفت کردن
Konkurs machen U ورشکست شدن
Fortschritt machen U پیش رفتن
Bankrott machen U ورشکست شدن
Fortschritte machen U پیش رفتن
Schulden machen U به قرض افتادن
alt machen U پیرکردن [پیرنما کردن]
sauber machen U پاک کردن
sauber machen U پاکیزه کردن
Feierabend machen U کار را به پایان رساندن
rückgängig machen U منصرف کردن [صرف نظر کردن]
Witze machen U مزه انداختن
Witze machen U شوخی کردن
Urlaub machen U به تعطیلات رفتن
Überstunden machen U اضافه کار کردن
Urlaub machen U مرخصی گرفتن
ausfindig machen U تعیین محل کردن
Andeutungen machen U اشاره کردن
ausfindig machen U مستقر ساختن
Schulden machen U قرض بالا آوردن
rückgängig machen U لغو کردن [قرارداد]
ausfindig machen U مکان یابی کردن
ausfindig machen U معلوم کردن
deutlich machen U مطلبی را رساندن
Musik machen U موزیک ساختن
abspenstig machen U بیگانه کردن [منحرف کردن ]
Andeutungen machen U اشاره کردن بر
sauber machen U زدودن
sauber machen U تمیز کردن
Musik machen U آهنگ ساختن
Musik machen U موسیقی ساختن
Schwierigkeiten machen U دردسر راه انداختن
beständig machen U غیر قابل نفوذ [محفوظ] [ضد نفوذ ] کردن
einen Hechtsprung machen U با بدن سیخ از روی خرک حلقه پریدن [ژیمناستیک]
Jemandem Appetit machen U کسی را به اشتها آوردن
einen Hechtsprung machen U سیخ شیرجه زدن [شنا]
einen Sprung machen U جهیدن
Jemanden ausfindig machen U جوییدن کسی
einen Sprung machen U پریدن
einen Einkaufsbummel machen U برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
eine Reise machen U سفر کردن
einen Metzgersgang machen U در پی کارغیرعملی یا محال رفتن
Jemandem Schande machen U کسی را ننگین کردن
Jemandem Schande machen U به کسی خجالت دادن
Jemandem Schande machen U کسی را شرمنده کردن
einen Vorschlag machen U پیشنهادی کردن
Jemanden ausfindig machen U جستجو برای پیدا کردن کسی
Machen Sie schon! U انجام بدهید دیگه!
einen Vorschlag machen U افهار عقیده کردن
Sie machen sich. <idiom> U دارید بهتر می شوید [در انجام کارتان] [اصطلاح روزمره]
eine Spritztour machen U با خودرو گردش کوتاهی کردن
Jemanden ausfindig machen U طلبیدن کسی
einen Anschlag machen U آگهیی را به تخته ای [ستونی] آویزان کردن
die Fliege machen U در رفتن [با لحن شوخی]
das Kalb machen U مسخرگی کردن [در سوئیس]
seinen Weg machen U پیش رفتن [در زندگی یا شغل]
viel Knete machen <idiom> U خیلی پول درآوردن [اصطلاح روزمره]
etwas klar machen U روشن کردن
ein Schnoferl machen U اخم کردن [اصطلاح روزمره]
ein Schnoferl machen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
Anspielungen machen [auf] U اشاره کردن [به]
einen Schmollmund machen U قهر کردن
einen Sprung machen U جستن
seinen Weg machen U پیش قدم شدن [در زندگی یا شغل]
seinen Weg machen U موفق شدن [در زندگی یا شغل]
die Mücke machen U در رفتن [با لحن شوخی]
einen Rückzieher machen U نکول کردن
einen Rückzieher machen U الغاء کردن
einen Rückzieher machen U دوری کردن [از]
einen Schlenker machen <idiom> U با خودرو ویراژ دادن [اصطلاح روزمره]
zur Waise machen U یتیم کردن
einen Stich machen U با کارت شعبده بازی کردن [ورق بازی]
das Kalb machen U دلقک شدن [در سوئیس]
einen Rückzieher machen U زیر قول زدن [نکول کردن] [دوری کردن از]
Einfluss geltend machen U نفوذکردن بر [تاثیر کردن بر] [تحت نفوذ خود قراردادن ]
den Abwasch machen U شستن [تمییز کردن] ظرف
sich stark machen U پشتیبانی کردن
sich stark machen U حمایت کردن
sich stark machen U تائید کردن
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
den Arsch machen <idiom> U سپر بلا شدن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
den Eindruck machen U تاثیر گذاشتن
Kasse machen [abrechnen] U دارایی خود را نقد کردن [اقتصاد]
eine Faust machen U مشت خود را گره کردن
einen Neuanfang machen U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
Anspielungen machen [auf] U اشاره کردن بر
Jemanden bewusstlos machen U کسی را با مشت یا بوکس از پا درآوردن
einen Spagat machen U پاها را کاملا باز کردن
reinen Tisch machen <idiom> U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن] [اصطلاح]
jemandem den Prozess machen U کسی را محاکمه کردن
eine Ausnahme machen mit U مشمول نکردن
eine radikale Entziehungskur machen U یکدفعه اعتیادی را ترک کردن [روانشناسی] [پزشکی]
Sie machen eine Reise. آنها میروند سفر.
keine halben Sachen machen U کاری را ناقص انجام ندادن
einen kalten Entzug machen U یکدفعه اعتیادی را ترک کردن [روانشناسی] [پزشکی]
keine halben Sachen machen U کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
eine gute Partie machen U جفت [زوج] مطابق بهم بودن
etwas [Akkusativ] sauer machen U چیزی را اسیددار کردن [شیمی]
eine Ausnahme machen mit U مستثنی کردن
etwas [Akkusativ] sauer machen U چیزی را اسیدی کردن [شیمی]
seine Sache gut machen U کاری را خوب انجام دادن
sich heimlich davon machen <idiom> U پنهانی ترک کردن [در رفتن ] [اصطلاح مجازی]
Machen Sie das bitte ab ! U لطفا این را پاک کنید !
Sport betreiben [treiben] [machen] U ورزش [بازی] کردن
ein Rad schlagen [machen] U چرخ فلک زدن [در ورزش]
abrechnen [die Endabrechnung machen] U تسویه حساب کردن [اقتصاد]
eine Beanstandung machen [über] U شکایت کردن [درباره] [مثال: ناراضی بودن درباره کالا یا سرویس]
eine Pause einlegen [machen] U استراحت کردن [ وقفه کردن]
den [einen] Abgang machen U مردن
ein Angebot machen [einreichen] U پیشنهاد [مناقصه] دادن
eine Frau dick machen U زنی را حامله کردن [اصطلاح روزمره]
einen großen Reibach machen <idiom> U خیلی پول درآوردن [اصطلاح روزمره]
sich zum Deppen machen [umgangssprachlich] U خود را به نفهمی زدن
eine Raubkopie von etwas machen U چیزی را غیر قانونی چاپ کردن [دو نسخه ای کردن]
Du kannst deinen Krempel allein machen. U این را تو خودت بدون شک [مسلما] می توانی انجام بدهی.
den Bock zum Gärtner machen <idiom> <verb> U گوسفند را به گرگ سپردن
sich aus dem Staub machen <idiom> U ناگهان ترک کردن [در رفتن ] [اصطلاح مجازی]
Stimmung machen gegen [für] Jemanden U سخنرانی وتبلیغات کردن مخالف [طرفداری از] کسی
auf etwas Flecken machen [hinterlassen] U چیزی را لکه دار کردن [چرک کردن] [زنگ زدن]
von bestimmten Bedingungen abhängig machen U مبتنی کردن به شرایط ویژه ای
Machen wir Feierabend für heute! U بگذار کار راخلاص بکنیم برای امروز!
sich an einem Verbrechen mitschuldig machen U در جرمی شریک شدن [قانون ]
eine Geste der Entschuldigung machen U با اشاره معذرت خواستن
sich auf den Heimweg machen U رهسپار به [راه] خانه شدن
sich zum Deppen machen [umgangssprachlich] U خود را به خریت زدن
sich Hoffnungen machen [auf etwas] U آرزوی رسیدن [به چیزی] را در ذهن خود کردن
sich auf den Weg machen U رهسپار [به] مسیر مقصدی شدن [هواپیما یا کشتی]
jemandem ein Kompliment [Komplimente] machen U از کسی تعریف کردن
sich auf den Weg machen U رهسپارشدن
ohne einen Finger krumm zu machen U بدون اینکه اصلا کاری بکند [اصطلاح روزمره]
ohne einen Finger krumm zu machen U بدون اینکه به چیزی دستی بزند [اصطلاح روزمره]
sich über etwas Gedanken machen U اندیشه کردن [در باره چیزی]
sich zum Deppen machen [umgangssprachlich] U خود را به حماقت زدن
bei Jemandem eine Eingabe machen U از کسی بوسیله درخواست نامه تقاظا کردن
sich aus dem Staub machen U باعجله ترک کردن
sich aus dem Staub machen <idiom> U ترک کردن [رهسپار شدن ]
mit Jemandem gemeinsame Sache machen <idiom> U همدستی پنهانی با کسی
sich aus dem Staub machen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich aus dem Staub machen U گم شدن [به چاک زدن] [دور شدن] [از جایی یا کسی]
Hör bitte auf, so einen Wirbel zu machen! <idiom> U لطفا اینقدر شلوغش نکن !
das Ganze [nur] noch schlimmer machen U بدتر کردن یک وضعیت نامناسب
sich bei Jemandem lieb Kind machen U برای کسی خود شیرینی کردن
sich bei Jemandem lieb Kind machen U هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
das Ganze [nur] noch schlimmer machen U نمک روی زخم پاشیدن
Jemandem wegen etwas Vorwürfe [Vorhaltungen] machen U کسی را مورد چیزی سرزنش [عیب جویی] کردن
Jemandem wegen des Zuspätkommens Vorwürfe machen U کسی را بخاطر اینکه دیر آمده سرزنش کردن
sich von etwas ein Bild machen U از عهده چیزی برآمدن
aus einer Mücke einen Elefanten machen <idiom> U از کاهی کوهی ساختن
Ich kann mir keinen Reim darauf machen. <idiom> U من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] . [اصطلاح رسمی]
Machen Sie uns froh mit ihrer Ankunft. U با آمدن تان ما را مسرور سازید.
mit seinem Freund [seiner Freundin] Schluss machen U دوست پسر [دوست دختر] خود را [مانند گونی کثیف] ول کردن
Um Alkohol sollten Sie einen großen Bogen machen. U شما باید از الکل [مشروب] دوری کنید.
Machen Sie von jedem Film drei Abzüge. U از هر فیلم سه تا کپی بکنید.
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
jemandem sagen, er kann [soll] einen Abgang machen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح]
Man kann aus einem Esel kein Rennpferd machen. <idiom> U اگر خیار را رنگ بزنی نمی توانی آن را به عنوان موز بفروشی.
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen. U او [مرد] میگذارد که من تمام کار سخت را خودم تنهایی بکنم.
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com